欧阳仲陵
加入时间: 2007/08/23 文章: 102
|
时间: 2010-4-30 周五, 上午5:38 标题: 第四届“蔡丽双博士·世界诗歌奖”评选揭晓 |
|
|
第四届“蔡丽双博士·世界诗歌奖”得主名单
我们非常荣幸地向全世界公布,本评审委员会于公元2010年4月25日经过无记名投票,决定将第四届“蔡丽双博士·诗歌奖”授予以下四位杰出人士,并致以最热烈的祝贺!
A.“杰出诗人奖”授奖辞
我们把“杰出诗人奖”授予奥地利杰出的诗人库特· F·斯瓦提克(Kurt F. Svatek)博士,以表彰他在诗歌创作领域所取得的伟大成就,其诗曾先后被翻译成数十种语言,在世界各国广为流传,并多次被推举为诺贝尔文学奖候选人。
库特· F·斯瓦提克(奥地利) 奖金:1,000美元
B.“杰出评论家奖”授奖辞
我们把“杰出评论家奖”授予中国著名诗歌评论家、学者邹岳汉先生和以色列著名女诗人、评论家路扎·卡罗尔(Luiza CAROL)女士,以表彰他们在诗歌评论领域,尤其是在当代国际汉语诗歌的研究方面,所取得的出色成就。
邹岳汉(中国) 奖金:500美元
路扎·卡罗尔(以色列) 奖金:500美元
C.“杰出翻译家奖”授奖辞
我们把“杰出翻译家奖”授予中国著名女诗人、翻译家、作家殷晓媛女士,以表彰她长期致力于世界诗歌的翻译与交流所取得的重要成果,殷晓媛女士精通日语、英语、德语,其译笔扎实、到位,颇具水准。
殷晓媛(中国) 奖金:1,000美元
国际诗歌翻译研究中心
《世界诗人》季刊(混语版)杂志社
“蔡丽双博士·世界诗歌奖”评审委员会
公元二O一O年四月二十五日
The 4th World Poetry Prizes Sponsored by Dr. CHOI Lai Sheung
It is our honor to publicize to the world, after secret ballot by the appraisal committee of the 4th World Poetry Prizes Sponsored by Dr. CHOI Lai Sheung on April 25, 2010, that the 4th World Poetry Prizes are to be awarded to the following four distinguished persons. Congratulations to them!
A. “Prize for Distinguished Poet” Prize-awarding Words
We award “Prize for Distinguished Poet” to Dr. Kurt F. Svatek, a distinguished poet from Austria, in order to praise the outstanding achievement he has made in poetry creation. His poems have been translated into dozens of languages to be read across various countries, and for many times he has been chosen as candidate for Nobel Prize in Literature.
Kurt F. Svatek (Austria) Premium: 1,000 US dollars
B.“Prize for Distinguished Critics” Prize-awarding Words
We award “Prize for Distinguished Critic” to Mr. Zou Yuehan, a famous poetry critic and scholar from China, and to Miss Luiza Carol, a famous poetess and critic from Israel, in order to praise the outstanding achievements they have made in poetry criticism, especially in the field of research of contemporary international Chinese poetry.
Zou Yuehan (China) Premium: 500 US dollars
Luiza Carol (Israel) Premium: 500 US dollars
C.“Prize for Distinguished Translator” Prize-awarding Words
We award “Prize for Distinguished Translator” to Miss Yin Xiaoyuan, a famous Chinese poetess, translator, and writer, in order to praise the important achievements she has made and her long-term efforts in international poetry translation and exchange. Miss Yin is fluent in Japanese, English, and German, and her translation is of high quality by being faithful and expressive.
Yin Xiaoyuan (China) Premium: 1,000 US dollars
The International Poetry Translation & Research Centre
The Journal of The World Poets Quarterly (Multilingual)
The Appraisal Committee of “World Poetry Prizes Sponsored by Dr. CHOI Lai Sheung”
April 25, 2010 |
|